الأعمال النثرية الجزء الاول – بإنتهائي من أول مجلد أقراه وجدت أنه من الخطأ 'دفنه' بتابوت الرعب بحراسة غراب وقط أسود فحسب فمن الخيال العلمي المقتد والهوس بالعلوم الغريبة والاختراعات العجيبة، إلي الاثارة والغموض وأول الروايات البوليسية إلي السخرية القاتمة الظريفة ، إلي شئ من الرومانسية التراجيدية، إلي الفانتازي والخيال..وطبعا، مختلف أنواع الرعب ولكن قبل البدء ؛ للاستماع بهذا المجلد وبأعمال بشكل عام وبسهولة ، إليك تجربتيأولا؛ قراءة القصة الكاملة باللغة العربيةكاملة بهذا المجلد وليست مختصرة، لكن يعيبها أنها ليست احترافية في تركيب الجمل الذي كان سيئا بأوقات كثيرةثانيا؛ أتبعها، ويفضل مباشرة، بقراءتها بالإنجليزية بلغتها الاصليةنعم ستجد اللغة صعبة شيئا ما، مصطلحاته العلمية كثيرة والألفاظ الرنانة يستخدمها في السخرية احيانا، بل وبعض الجمل ستجدها بالفرنسية او الإيطاليةولكن نظرا لأنك قرأت هذا بالعربية فستجد أنك لا تحتاج الكثير من الترجمة، بل يمكنك ان تتابع تراكيب الجمل بشكل أفضل ولو أن السيد بو نفسه لديه الكثير من الاستطراد في جمله ، وربما هذا سبب الترجمة المرهقة نفسها. مؤلف مبتكر في زمنه، قصصه القوطية وعوالمه الغرائبية تنافس أفلان "نولان" في عصرنا.. متحرر للغاية في نظرته الساخرة، أول تجربة لي مع أدبه والتي جاءت متأخرة من خلال هذا المجلد الضخم الذي ظننت بامتلاكه من المركز القومي للترجمة بخصم كبير أني اقتنصت ثروة، هي بالفعل ثروة لقوة قلم "بو" وجوه الميتافيزيقي اللطيف، لكن الترجمة "الخرائية" لغادة الحلواني التي لم تفلح في أن تستقيم لصفحة واحدة طوال قرابة 600 صفحة أفسدت هذا المجلد ولطخته بمداد هرائي، لعنة الله على جهدكِ ووقتكِ الذي بذلتيه في الدخول في متاهة إدجار وسرده الكلاسيكي المثقف المميز بإدماج كلمات بالإيطالية والفرنسية واللاتينية وغيرها من اللغات، أنتِ يا غادة صنعت مسخًا مترجمًا وصدرتيه باسم القديم.. قاتلكم الله أي جهد ترجمي ينتج هذا الهراء لجمهور القارئين؟ إدجار آلن بو - ولد إدغار بو؛ في ( 19 يناير 1809 - 7 أكتوبر 1849) وهو ناقد أدبي أمريكي مؤلف، وشاعر، ومحرر، ويعتبر جزءاً من الحركة الرومانسية الأمريكية. اشتهرت حكاياته بالأسرار وأنها مروعة، كان بو واحداً من أقدم الممارسين الأمريكيين لفن القصة القصيرة، ويعتبر عموما مخترع نوع خيال التحرى. وله الفضل في المساهمة في هذا النوع من الخيال العلمي الناشئ. كان أول كاتب أمريكي معروف يحاول كسب لقمة العيش من خلال الكتابة وحدها، مما أدى إلى حياة صعبة ماليا ومهنيا.❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ القط الاسود وقصص أخرى ❝ ❞ قناع الموت الأحمر وقصص أخرى ❝ ❞ الأعمال النثرية الجزء الأول ❝ ❞ الأعمال النثرية ❝ ❞ حكاية ارثر جوردن بيم ❝ ❞ الغراب ❝ ❞ أنت من فعلها ! ❝ ❞ الأعمال الكاملة ١ ❝ ❞ نبيذ الأمونتيللادو ❝ الناشرين و الرعاة: ❞ دار المعارف ❝ ❞ مؤسسة هنداوي للتعليم والثقافة ❝ ❞ دار الرواق للنشر والتوزيع ❝ ❞ الهيئة المصرية العامة للكتاب ❝ ❞ دار اكتب للنشر والتوزيع ❝ ❞ المركز القومي للترجمة ❝ ❞ مكتبة لبنان ناشرون ❝ ❞ دار الآداب ❝ ❞ دار مكتبة الهلال ببيروت ❝ ❞ تبارك للنشر والتوزيع ❝ ❞ دار الحرف العربى ❝ ❞ ارتقاء للنشر الدولي والتوزيع ❝ ❞ بيت اللغات الدولية ❝ ❱ من أدب السجون أدبية متنوعة - مكتبة الكتب والموسوعات العامة.
شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:
وصف الكتاب : الأعمال النثرية الجزء الاول – بإنتهائي من أول مجلد أقراه وجدت أنه من الخطأ 'دفنه' بتابوت الرعب بحراسة غراب وقط أسود فحسب فمن الخيال العلمي المقتد والهوس بالعلوم الغريبة والاختراعات العجيبة، إلي الاثارة والغموض وأول الروايات البوليسية إلي السخرية القاتمة الظريفة ، إلي شئ من الرومانسية التراجيدية، إلي الفانتازي والخيال..وطبعا، مختلف أنواع الرعب ولكن قبل البدء ؛ للاستماع بهذا المجلد وبأعمال بشكل عام وبسهولة ، إليك تجربتيأولا؛ قراءة القصة الكاملة باللغة العربيةكاملة بهذا المجلد وليست مختصرة، لكن يعيبها أنها ليست احترافية في تركيب الجمل الذي كان سيئا بأوقات كثيرةثانيا؛ أتبعها، ويفضل مباشرة، بقراءتها بالإنجليزية بلغتها الاصليةنعم ستجد اللغة صعبة شيئا ما، مصطلحاته العلمية كثيرة والألفاظ الرنانة يستخدمها في السخرية احيانا، بل وبعض الجمل ستجدها بالفرنسية او الإيطاليةولكن نظرا لأنك قرأت هذا بالعربية فستجد أنك لا تحتاج الكثير من الترجمة، بل يمكنك ان تتابع تراكيب الجمل بشكل أفضل ولو أن السيد بو نفسه لديه الكثير من الاستطراد في جمله ، وربما هذا سبب الترجمة المرهقة نفسها. مؤلف مبتكر في زمنه، قصصه القوطية وعوالمه الغرائبية تنافس أفلان "نولان" في عصرنا.. متحرر للغاية في نظرته الساخرة، أول تجربة لي مع أدبه والتي جاءت متأخرة من خلال هذا المجلد الضخم الذي ظننت بامتلاكه من المركز القومي للترجمة بخصم كبير أني اقتنصت ثروة، هي بالفعل ثروة لقوة قلم "بو" وجوه الميتافيزيقي اللطيف، لكن الترجمة "الخرائية" لغادة الحلواني التي لم تفلح في أن تستقيم لصفحة واحدة طوال قرابة 600 صفحة أفسدت هذا المجلد ولطخته بمداد هرائي، لعنة الله على جهدكِ ووقتكِ الذي بذلتيه في الدخول في متاهة إدجار وسرده الكلاسيكي المثقف المميز بإدماج كلمات بالإيطالية والفرنسية واللاتينية وغيرها من اللغات، أنتِ يا غادة صنعت مسخًا مترجمًا وصدرتيه باسم القديم.. قاتلكم الله أي جهد ترجمي ينتج هذا الهراء لجمهور القارئين؟ للكاتب/المؤلف : إدجار آلن بو . دار النشر : . عدد مرات التحميل : 6080 مرّة / مرات. تم اضافته في : الأحد , 10 مارس 2019م. حجم الكتاب عند التحميل : 12.6 ميجا بايت .
تعليقات ومناقشات حول الكتاب:
ولتسجيل ملاحظاتك ورأيك حول الكتاب يمكنك المشاركه في التعليقات من هنا:
مهلاً ! قبل تحميل الكتاب .. يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf يمكن تحميلة من هنا 'تحميل البرنامج'
نوع الكتاب : pdf. اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني و يمكنك تحميله من هنا:
إدجار آلن بو Edgar Allan Poe ولد إدغار بو؛ في ( 19 يناير 1809 - 7 أكتوبر 1849) وهو ناقد أدبي أمريكي مؤلف، وشاعر، ومحرر، ويعتبر جزءاً من الحركة الرومانسية الأمريكية. اشتهرت حكاياته بالأسرار وأنها مروعة، كان بو واحداً من أقدم الممارسين الأمريكيين لفن القصة القصيرة، ويعتبر عموما مخترع نوع خيال التحرى. وله الفضل في المساهمة في هذا النوع من الخيال العلمي الناشئ. كان أول كاتب أمريكي معروف يحاول كسب لقمة العيش من خلال الكتابة وحدها، مما أدى إلى حياة صعبة ماليا ومهنيا.
❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ القط الاسود وقصص أخرى ❝ ❞ قناع الموت الأحمر وقصص أخرى ❝ ❞ الأعمال النثرية الجزء الأول ❝ ❞ الأعمال النثرية ❝ ❞ حكاية ارثر جوردن بيم ❝ ❞ الغراب ❝ ❞ أنت من فعلها ! ❝ ❞ الأعمال الكاملة ١ ❝ ❞ نبيذ الأمونتيللادو ❝ الناشرين و الرعاة: ❞ دار المعارف ❝ ❞ مؤسسة هنداوي للتعليم والثقافة ❝ ❞ دار الرواق للنشر والتوزيع ❝ ❞ الهيئة المصرية العامة للكتاب ❝ ❞ دار اكتب للنشر والتوزيع ❝ ❞ المركز القومي للترجمة ❝ ❞ مكتبة لبنان ناشرون ❝ ❞ دار الآداب ❝ ❞ دار مكتبة الهلال ببيروت ❝ ❞ تبارك للنشر والتوزيع ❝ ❞ دار الحرف العربى ❝ ❞ ارتقاء للنشر الدولي والتوزيع ❝ ❞ بيت اللغات الدولية ❝ ❱.